10 amerikanska ord som inte ger mening i Storbritannien

De ord och fraser som utgör genomsnittet Amerikans ordförråd kan verka relativt lätt att förstå för de som är födda i staterna. Men konsten att 'prata amerikanska' kan verka praktiskt taget ogenomtränglig för utlänningar . Detta gäller särskilt för Brittiska , vars version av det engelska språket har fulländats under århundraden. Naturligtvis delar amerikaner och britter många ord, men inte varje ett. I ett försök att bryta ner U.K.-U.S. språkskillnad, har vi sammanställt en lista över Amerikanska ord det är inte vettigt för våra grannar över dammen. (Oroa dig inte, britter - vi har praktiska översättningar som förhindrar att du går helt vilse).



1. Bachelorette

Bjud in din brittiska vän till din bachelorette eller ungkarl fest och de kanske inte vet vad de ska packa, vart du ska eller till och med vad som firas. Istället för att använda termerna 'bachelorette' eller 'bachelor' för att beskriva firandet som markerar slutet på en singledom , Briter föredrar att kalla sina manliga och kvinnliga blivande bröllop för 'stag' respektive 'höns'. En 'stag do' är en ungkarl, medan en 'hen do' är den kvinnliga motsvarigheten, enligt BBC .

Exempel: 'Innan du gifta sig , Jag ger dig en episk svensexa! '



2. Buck

Denna amerikanism, som används istället för ordet ' dollar , 'är det inte någon du troligtvis kommer att höra över dammen. Detta beror främst på det faktum att en 'buck' bara refererar till USA: s valuta , inte det brittiska pundet.



Exempel: 'Kan du låna mig pengar till varuautomaten? Jag har inga pengar på mig. '



3. Cleats

Istället för att hänvisa till atletisk skor med spikar i sulorna som 'klossar', är det mycket mer troligt att du hör en brittisk person ringa fotboll eller rugbyskor helt enkelt 'fotbollsskor' och 'rugbyskor.' Den enda gången du kanske hör en britt som använder detta ord? När man hänvisar till själva spikarna, inte paret som helhet.

vad betyder skalbagge

Exempel: 'Coach låter dig inte på fältet såvida du inte bär dina klossar.'

4. Broil

I Amerika, broiling din mat avser att utsätta den för direkt, intensiv värme. För britter kallas samma handling vanligtvis ' grilla . ' Du kan se var förvirringen ligger.



Exempel: 'För middag ikväll tror jag att jag ska steka lite lax. '

5. Druthers

Denna amerikanism härrör från orden 'hellre', och den hänvisar till en persons preferens i en fråga. Enligt BBC skulle de flesta britter sannolikt inte ens veta hur man ska inkludera detta dumt ord i en mening.

Exempel: 'Om jag hade mina druthers, skulle jag äta en stor bit kaka just nu.'

6. Normalitet

Även om det finns en motsvarande term i Storbritannien, är suffixet här det som är annorlunda. Britterna använder 'normalitet' istället för 'normalitet' och de anser att de senare amerikanerna är konstiga alternativ.

Exempel: 'Efter så mycket omvälvningar i mitt liv vill jag bara ha lite normalitet.'

7. Carpetbagger

Detta ord uppfanns av amerikaner för att beskriva en opportunistisk nordlänning som flyttade till södern efter inbördeskriget. Århundraden senare, termen, fortfarande unikt för Amerika , kan hänvisa till en '' bosatt eller nyboende som söker privat vinst från ett område ofta genom att blanda sig i sin verksamhet eller politik '', enligt Merriam-Webster . Men för britter framkallar ordet 'mattbagger' bara en förvirring.

Exempel: 'Den nya senatorn verkar vara en outsider och en mattbagger.'

8. Rucola

Enligt Mat & Vin tidskrift , södra italienska invandrare till USA under 1800- och 1900-talet gav amerikanerna ordet 'arugula' för att beskriva denna lövgröna. Men du hittar inte ordet på menyer i Storbritannien, där 'raket' (härledd från den franska 'roquetten') används i stället.

Exempel: 'Kan du lägga till lite rucola i salladen?'

9. Traktorgrävare

För amerikaner är en traktorgrävare en grävmaskin som består av en grävskopa i slutet av en tvådelad ledad arm som vanligtvis används för att flytta stora mängder material, som jord eller sten. Men om du yttrar detta ord i Storbritannien, bli inte förvånad om människor lämnar sig och kliar sig i huvudet. Enligt britterna bör man kalla en grävanordning 'en grävare'. (Kommer att tänka på det, de kan komma på något ...)

Exempel: 'Vi kommer att använda en grävskopa för att gräva byggarbetsplatsen.'

10. Trottoar

Alla amerikaner vet att en trottoar är ett asfalterat område längs en vägsträcka för fotgängare. Men i Storbritannien betyder 'trottoar', ja, ingenting. När det gäller britterna kallas detta område 'en trottoar'.

hur man säger om en kille gillar en tjej

Exempel: ”I New York City får du massor av smutsiga utseende cykla på trottoaren.'

Och för mer vardagliga saker som förvirrar människor utanför staterna, här är 30 saker som amerikaner gör som utlänningar tycker är super konstiga .

För att upptäcka fler fantastiska hemligheter om att leva ditt bästa liv, Klicka här att följa oss på Instagram!

Populära Inlägg